Перевод "general conditions" на русский

English
Русский
0 / 30
generalгенерал всеобщий генеральный общий повальный
conditionsрежим условие
Произношение general conditions (джэнэрол кендишенз) :
dʒˈɛnəɹəl kəndˈɪʃənz

джэнэрол кендишенз транскрипция – 31 результат перевода

But already, there's another object that carries the justification of the system... ant the requirement of being recognized.
. must denounce itself in replacing itself, in following the change of products... and those of the general
What affirmed with the most perfect impudence... its own definitive excellence changes, however, in the diffuse spectacle- though it does so as well in the concentrated spectacle- ant it's the system alone which must continue:
Но в этот момент уже новый предмет появится на прилавках и станет требовать признания и внимания к себе.
Покупая новый товар, человек на короткий срок впадает в иллюзию счастья. Эта иллюзия должна со временем разоблачить себя, замещаясь новой иллюзией: появится новый продукт, изменятся условия в производстве.
Как в концентрированном, так и в распылённом спектакле, то, что ещё совсем недавно бесстыдно утверждало своё совершенство, закономерно выходит из обихода - лишь система остаётся неизменной.
Скопировать
But already, there's another object that carries the justification of the system... ant the requirement of being recognized.
. must denounce itself in replacing itself, in following the change of products... and those of the general
What affirmed with the most perfect impudence... its own definitive excellence changes, however, in the diffuse spectacle- though it does so as well in the concentrated spectacle- ant it's the system alone which must continue:
Но в этот момент уже новый предмет появится на прилавках и станет требовать признания и внимания к себе.
Покупая новый товар, человек на короткий срок впадает в иллюзию счастья. Эта иллюзия должна со временем разоблачить себя, замещаясь новой иллюзией: появится новый продукт, изменятся условия в производстве.
Как в концентрированном, так и в распылённом спектакле, то, что ещё совсем недавно бесстыдно утверждало своё совершенство, закономерно выходит из обихода - лишь система остаётся неизменной.
Скопировать
Now what about life?
Under very general cosmic conditions the molecules of life are readily made and spontaneously self-assemble
It's conceivable there might be some impediment, like some difficulty in the origin of the genetic code, say.
А что насчет жизни?
В самых обычных для космоса условиях молекулы жизни возникают довольно легко и спонтанно объединяются.
Возможно, что возникнут некоторые препятствия, как, например, трудности в формировании генетического кода.
Скопировать
If the replicators prevail and gain control of the weapon on Dakara, all that we have fought for is lost.
General, 15 minutes to safe detonation conditions.
Yeah.
Если репликаторы победят и получат контроль над оружием на Дакаре, мы потеряем все, за что сражались.
Генерал, 15 минут до детонации.
Да, знаете что, Уолтер?
Скопировать
My understanding is that the coast guard dropped all charges against you.
In exchange for my agreeing to a general discharge under honorable conditions.
It's okay.
Мое понимание заключается в что береговая охрана упал все обвинения против вас.
В обмен на мою согласования 876 00:39:49,509 -- 00:39:51,777 в общем разряда при достойных условиях.
Это нормально.
Скопировать
That's prison. But a million times worse.
constantly be aware of the fact that somebody's going to try and rape you, or murder you, or just the general
(sobbing):
Знаешь, в тюрьме в миллион раз хуже.
Не забудь постоянное сознание того, что кто-то будет пытать и насиловать тебя, может, убьёт тебя – плюс ещё эти ужасные санитарные условия.
- О боже!
Скопировать
We believe there are fraudulent ads on the medical Web site, ScrollMD.
Over 800,000 people visit the site a day, most seeking a second opinion, searching for general health
The site users are being lured
Мы считаем, что имеет место мошенническое объявление на медицинском сайте ScrollMD.
Более 800 000 человек посещают этот сайт каждый день, большинство запросов идут в 2 направлениях: поиск по общему состоянию здоровья и поиск конкретных препаратов.
Пользователей сайта заманивали
Скопировать
Agreed.
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Согласен.
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Скопировать
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the
Look out General!
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Скопировать
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
It looks like it's our turn.
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное уничтожение
Осторожно генерал!
Похоже, что наступила наша очередь,
Скопировать
Morning, Charles.
General Norton.
I'm very glad you could make it.
Доброе утро, Чарльз,
Генерал Нортон,
Я очень рад, что вы добрались,
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
It's only Norton who's waiting on the telecom to speak to you.
The General?
The Chief himself.
Это всего лишь Нортон, который ждет ответа по телекому Хочет поговорить с вами,
Генерал?
Собственной персоной
Скопировать
I'll have to go up there myself.
I'm sorry General but we have been trying all morning.
It's not easy without relays.
Мне придется самому полететь туда
Простите Генерал Но мы пытались все утро,
Это не так просто без передатчика,
Скопировать
We're losing control.
Get me General Norton.
Headquarters cut out completely two hours ago, sir, and we've had no contact since.
Мы теряем управление
Соедините меня с Генералом Нортоном
Штаб полностью прекратил связь 2 часа назад, сэр И с тех пор мы не контактируем,
Скопировать
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Скопировать
Why didn't he tell me at least.
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Скопировать
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Скопировать
Get set to turn it off.
I'm General Norton.
Captain Perkinson, Operations.
Приготовьтесь к отключению
Я генерал Нортон
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Скопировать
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Скопировать
Thank you.
General, we have contact with earth again.
With headquarters?
Спасибо,
Генерал, мы снова установили контакт с Землей
Со штабом?
Скопировать
We're going out at once.
You send word to General Norton.
I want an okay on the anti-matter.
Мы должны действовать немедленно,
Передайте генералу Нортону, что
Я хочу получить разрешение на использование анти-материи
Скопировать
I'll brief you as we go along.
Send an urgent message to General Norton.
Specific request to employ anti-matter.
Я проинструктирую вас по дороге
Пошлите срочное сообщение генералу Нортону
Особый запрос на использование анти-материи
Скопировать
We're still connected sir.
General Norton here' continue your report.
All I can tell you now is that two have come up.
Мы пока не можем этого сделать,
Генерал Нортон здесь, Продолжайте свой доклад,
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Скопировать
It was sir.
General' the survivors are re-entering the ship.
We ask authority for anti-matter bomb contact.
Так и есть, сэр.
Генерал, Выжившие вернулись на корабль
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Скопировать
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Contact.
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
Подтверждаю.
Скопировать
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
"...as a Mexican general."
A golden-haired angel watches over him.
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
Золотоволосый ангел следит за ним.
Скопировать
Where'd they go?
Third Cavalry, general Sibley.
They left for Santa Fe.
Куда они ушли?
Третий кавалерийский. Генерал Сибли.
Они ушли в Санта Фе.
Скопировать
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
He looks dead.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Похож на мертвеца.
Скопировать
Later.
Pleased to meet you, General.
Long live France!
Позже.
- Генерал Герань.
- Рад знакомству. - Да здравствует Франция!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов general conditions (джэнэрол кендишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы general conditions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрол кендишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение